IBERIANA

IBERIANA

Yderst i Europa

Beretninger fra den iberiske halvø.
Allehånde om skik og brug,
landskaber og mennesker
i Spanien og Portugal.

Flersprogede nuancer

kulturPosted by mail@casaeva.dk 02 Apr, 2019 16:54:06
Familiens yngste er i gang med at farvelægge et billede i malebogen.

To tøjdyr kommer forbi og præsenterer sig:

- Jeg hedder æsel.
- Og jeg er en enhjørning.
- Jeg er en passedyr, siger pigen.
- Mener du, at du er et pattedyr?
- Nej, jeg passer dyr.
- Nåh, du er en dyrepasser.
- Ja, og jeg skal passe jer, for den gamle dyrepasser er død.

Pigen taler både spansk og dansk, og derfor kommer hun til at sige passe-dyr, fordi de to sprog sammensætter den slags ord forskelligt: På spansk nævnes handlingen først, og genstanden sidst. På dansk kommer genstanden først, og derpå handlingen.

Sacacorchos - proptrækker; Cortacésped - plæneklipper; Sabelotodo - en der ved alt.

Når de voksne har hemmeligheder, taler de engelsk. Barnet taler også engelsk, bare på en anden måde.



  • Comments(3)

Fill in only if you are not real





The following XHTML tags are allowed: <b>, <br/>, <em>, <i>, <strong>, <u>. CSS styles and Javascript are not permitted.
Posted by ping pong 03 Apr, 2019 16:28:53

Det lyder mere som kinesisk end engelsk. Men efter BREXIT har vi
fået diplomatiske Panda Bjørne (hvordan mon de lyder eller taler)

Posted by Lille My 03 Apr, 2019 16:22:55

Spændende eksperiment med fremmedsprog nr. ét?
Hun kalder det engelsk -men det lyder kinesisk.
Er det måske 'pidgin' - kinesisk for 'business' ?

Posted by Frederikke 03 Apr, 2019 16:13:58

Er perlepladen også engelsk?